Building and using the Siarad Corpus: Bilingual conversations in Welsh and English

    Research output: Book/ReportBook

    Abstract

    This book is a research monograph divided into two parts. The first part describes the methods used to build the first sizeable corpus of informal conversational data collected from bilingual speakers of Welsh and English: Siarad. The second part describes the linguistic analysis of data from this corpus (available at bangortalk.org.uk). The information in Part One will be useful as a ‘how to’ manual on building a bilingual spoken corpus, including methods of data collection, transcription, glossing and analysis. The findings reported in Part Two throw new light on the debate regarding code-switching vs. borrowing, the application of the Matrix Language Framework (MLF) to the grammar of Welsh-English code-switching, the extralinguistic factors influencing variation in quantity of code-switching, and the extent to which the grammar of Welsh is changing in contact with English. Additional findings by other researchers using the corpus are also reported, and possible future directions are discussed.
    Original languageEnglish
    PublisherJohn Benjamins Publishing Company
    Number of pages199
    ISBN (Electronic)9789027264589
    ISBN (Print)9789027200112
    DOIs
    Publication statusPublished - 15 Jan 2018

    Publication series

    NameStudies in Corpus Linguistics
    PublisherJohn Benjamins Publishing Company
    No.81

    Keywords

    • bilingualism
    • Celtic languages
    • Corpus linguistics
    • English linguistics
    • Sociolinguistics and dialectology

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Building and using the Siarad Corpus: Bilingual conversations in Welsh and English'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this