Electrophysiological Evidence for a Whorfian Double Dissociation of Categorical Perception Across Two Languages

  • Aina Casaponsa Gali
  • , Acebo Garcia-Garnero
  • , Alejandro Martinez
  • , Natalia Ojeda
  • , Guillaume Thierry
  • , Panos Athanasopoulos

Research output: Contribution to specialist publicationArticle

54 Downloads (Pure)

Abstract

Taza in Spanish refers to cups and mugs in English, whereas glass refers to different glass types in Spanish: copa and vaso. It is still unclear whether such categorical distinctions induce early perceptual differences in speakers of different languages. In this study, for the first time, we report symmetrical effects of terminology on preattentive indices of categorical perception across languages. Native speakers of English or Spanish saw arrays of cups, mugs, copas, and vasos flashed in streams. Visual mismatch negativity, an implicit electrophysiological correlate of perceptual change in the peripheral visual field, was modulated for categorical contrasts marked in the participants’ native language but not for objects designated by the same label. Conversely, P3a, an index of attentional orienting, was modulated only for missing contrasts in the participants’ native language. Thus, whereas native labels influenced participants’ preattentive perceptual encoding of objects, nonverbally encoded dissociations reoriented their attention at a later processing stage
Original languageEnglish
Pages136-156
Volume74
No.S1
Specialist publicationLanguage Learning
Publication statusPublished - 14 Jun 2024

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Electrophysiological Evidence for a Whorfian Double Dissociation of Categorical Perception Across Two Languages'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this