Development of a Chinese language version of the Social & Community Opportunities Profile (SCOPE) for NGO services in Hong Kong

Person cyswllt

Disgrifiad

This study is going to explore whether an English language measure of social inclusion can be translated into an equivalent Chinese measure of inclusion that can be used to assess inclusion in disadvantaged groups such as immigrant groups and people with mental health problems. We will compare some new results for the Chinese version with results from the original research in the UK in several samples: people with mental health problems in the Hong Kong (HK) resident and immigrant populations, and Chinese immigrants in the UK. The advantages of cross-cultural comparison have been reported as testing the boundaries of knowledge and stretching methodological parameters; highlighting important similarities and differences; and the promotion of institutional and intercultural exchange and understanding. The present proposal looks at these matters in relation to the concept of social inclusion in the UK and HK. While we recognise that the concept of social inclusion is a contested one, for the purposes of the current proposal we accept the World Bank definition. Social Inclusion (SI) refers to promoting equal access to opportunities, enabling everyone to contribute to social and economic program and share in its rewards. Interest in cross-cultural measurement issues has grown rapidly since the turn of the century. Although psychologists have taken the lead on measurement issues social work researchers have recognised the importance of developing crosscultural measurement for the profession, especially for work with minority and immigrant groups. Most authors agree on the fundamental areas in which the new questionnaire should be shown to be equivalent to the original one. These include the concept itself, the questions used to assess it, the precise wording of these questions, and the meaning of the words used in the different languages. Technically, the way each of the items (or variables) relate to each other and to the underlying concepts should be the same in both cultures, for full equivalence to be demonstrated.
Dyddiad y'i gwnaethpwyd ar gael8 Meh 2016
CyhoeddwrPrifysgol Bangor University
Diwedd cynhyrchu data1 Hyd 2014 - 31 Rhag 2015
Sylw daearyddolHong Kong