Developing a ‘Neo-Metric’ for the Evaluation of Translation Memory

Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gyfnodolynErthygladolygiad gan gymheiriaid

StandardStandard

Developing a ‘Neo-Metric’ for the Evaluation of Translation Memory. / Watkins, Gareth.
Yn: New Voices in Translation Studies, Rhif 15, 23.09.2016, t. 31-61.

Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gyfnodolynErthygladolygiad gan gymheiriaid

HarvardHarvard

APA

CBE

Watkins G. 2016. Developing a ‘Neo-Metric’ for the Evaluation of Translation Memory. New Voices in Translation Studies. (15):31-61.

MLA

VancouverVancouver

Watkins G. Developing a ‘Neo-Metric’ for the Evaluation of Translation Memory. New Voices in Translation Studies. 2016 Medi 23;(15):31-61.

Author

Watkins, Gareth. / Developing a ‘Neo-Metric’ for the Evaluation of Translation Memory. Yn: New Voices in Translation Studies. 2016 ; Rhif 15. tt. 31-61.

RIS

TY - JOUR

T1 - Developing a ‘Neo-Metric’ for the Evaluation of Translation Memory

AU - Watkins, Gareth

PY - 2016/9/23

Y1 - 2016/9/23

N2 - A novel system by which Translation Memory (TM) tools can be evaluated would be desirable for translation industry stakeholders. Such evaluation systems are commonly known as metrics. While metrics devised to evaluate Machine Translation (MT) are well developed, there has been limited work on the creation of a TM tool metric. This paper discusses the creation of a ‘Neo-Metric’ designed to help translators, translation professionals and translation industry stakeholders as they evaluate TM software. Having identified a need for such a metric, a brief literature review is conducted. Variables to be included in the Neo-Metric are discussed, and an initial metric is introduced. This first version of the metric is briefly tested, weaknesses are identified, and based on these initial tests, a refined metric is developed for more in-depth testing along with testing in the field, both to be discussed in future papers.

AB - A novel system by which Translation Memory (TM) tools can be evaluated would be desirable for translation industry stakeholders. Such evaluation systems are commonly known as metrics. While metrics devised to evaluate Machine Translation (MT) are well developed, there has been limited work on the creation of a TM tool metric. This paper discusses the creation of a ‘Neo-Metric’ designed to help translators, translation professionals and translation industry stakeholders as they evaluate TM software. Having identified a need for such a metric, a brief literature review is conducted. Variables to be included in the Neo-Metric are discussed, and an initial metric is introduced. This first version of the metric is briefly tested, weaknesses are identified, and based on these initial tests, a refined metric is developed for more in-depth testing along with testing in the field, both to be discussed in future papers.

KW - CAT tools

KW - Evaluation

KW - Metric

KW - Translation Memory

M3 - Article

SP - 31

EP - 61

JO - New Voices in Translation Studies

JF - New Voices in Translation Studies

SN - 1819-5644

IS - 15

ER -