Fersiynau electronig

Dogfennau

  • Aina Casaponsa Gali
    Lancaster University
  • Acebo Garcia-Garnero
    University of Deusto
  • Alejandro Martinez
    Sustainable Forest Management Research Institute, University of Valladolid-INIA, Palencia, Spain
  • Natalia Ojeda
    University of Deusto
  • Guillaume Thierry
  • Panos Athanasopoulos
    Lancaster University
Taza in Spanish refers to cups and mugs in English, whereas glass refers to different glass types in Spanish: copa and vaso. It is still unclear whether such categorical distinctions induce early perceptual differences in speakers of different languages. In this study, for the first time, we report symmetrical effects of terminology on preattentive indices of categorical perception across languages. Native speakers of English or Spanish saw arrays of cups, mugs, copas, and vasos flashed in streams. Visual mismatch negativity, an implicit electrophysiological correlate of perceptual change in the peripheral visual field, was modulated for categorical contrasts marked in the participants’ native language but not for objects designated by the same label. Conversely, P3a, an index of attentional orienting, was modulated only for missing contrasts in the participants’ native language. Thus, whereas native labels influenced participants’ preattentive perceptual encoding of objects, nonverbally encoded dissociations reoriented their attention at a later processing stage
Iaith wreiddiolSaesneg
Tudalennau136-156
Cyfrol74
Rhif y cyfnodolynS1
CyfnodolynLanguage Learning
StatwsCyhoeddwyd - 14 Meh 2024
Gweld graff cysylltiadau