Implementing the evidence for language appropriate healthcare systems: the Welsh context.

Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gyfnodolynErthygladolygiad gan gymheiriaid

StandardStandard

Implementing the evidence for language appropriate healthcare systems: the Welsh context. / Roberts, G.W.; Burton, C.R.
Yn: Canadian Journal of Public Health, Cyfrol 104, Rhif 6Suppl.1, 01.10.2013, t. S88-S90.

Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gyfnodolynErthygladolygiad gan gymheiriaid

HarvardHarvard

Roberts, GW & Burton, CR 2013, 'Implementing the evidence for language appropriate healthcare systems: the Welsh context.', Canadian Journal of Public Health, cyfrol. 104, rhif 6Suppl.1, tt. S88-S90.

APA

Roberts, G. W., & Burton, C. R. (2013). Implementing the evidence for language appropriate healthcare systems: the Welsh context. Canadian Journal of Public Health, 104(6Suppl.1), S88-S90.

CBE

Roberts GW, Burton CR. 2013. Implementing the evidence for language appropriate healthcare systems: the Welsh context. Canadian Journal of Public Health. 104(6Suppl.1):S88-S90.

MLA

Roberts, G.W. a C.R. Burton. "Implementing the evidence for language appropriate healthcare systems: the Welsh context.". Canadian Journal of Public Health. 2013, 104(6Suppl.1). S88-S90.

VancouverVancouver

Roberts GW, Burton CR. Implementing the evidence for language appropriate healthcare systems: the Welsh context. Canadian Journal of Public Health. 2013 Hyd 1;104(6Suppl.1):S88-S90.

Author

Roberts, G.W. ; Burton, C.R. / Implementing the evidence for language appropriate healthcare systems: the Welsh context. Yn: Canadian Journal of Public Health. 2013 ; Cyfrol 104, Rhif 6Suppl.1. tt. S88-S90.

RIS

TY - JOUR

T1 - Implementing the evidence for language appropriate healthcare systems: the Welsh context.

AU - Roberts, G.W.

AU - Burton, C.R.

PY - 2013/10/1

Y1 - 2013/10/1

N2 - Like Canada, Wales, UK is a bilingual nation: the Welsh language is an important part of its national identity and legislative framework. This has implications for the delivery of public sector services, particularly in the context of health and social care, where respondin g to the language needs of service users is fundamental to quality health care provision. Nevertheless, despite the strengthening policy commitment for a whole-system approach towards enhancing Welsh language services, there is a paucity of evidence to guide best practice in organizational planning in health care settings. This commentary outlines the context and significance of bilingual health care provision in Wales and the implications for buil ding and embedding the evidence base. It calls for further work to translate our knowledge and understanding of language-appropriate practice to provi de more effective and sensitive health care services; and to close the implementation gap between evidence and practice. Given the relevance of this challenge for health care providers in Canada who plan and deliver services for French-language minorities, this approach has resonance across our resear ch communities. Thus, in our common pursuit to establish integrated knowledge translation research for language-appropriate health care systems, this commentary offers a focus for reflection, discussion and collaborative action

AB - Like Canada, Wales, UK is a bilingual nation: the Welsh language is an important part of its national identity and legislative framework. This has implications for the delivery of public sector services, particularly in the context of health and social care, where respondin g to the language needs of service users is fundamental to quality health care provision. Nevertheless, despite the strengthening policy commitment for a whole-system approach towards enhancing Welsh language services, there is a paucity of evidence to guide best practice in organizational planning in health care settings. This commentary outlines the context and significance of bilingual health care provision in Wales and the implications for buil ding and embedding the evidence base. It calls for further work to translate our knowledge and understanding of language-appropriate practice to provi de more effective and sensitive health care services; and to close the implementation gap between evidence and practice. Given the relevance of this challenge for health care providers in Canada who plan and deliver services for French-language minorities, this approach has resonance across our resear ch communities. Thus, in our common pursuit to establish integrated knowledge translation research for language-appropriate health care systems, this commentary offers a focus for reflection, discussion and collaborative action

UR - http://journal.cpha.ca/index.php/cjph/article/viewFile/3496/2821

M3 - Article

VL - 104

SP - S88-S90.

JO - Canadian Journal of Public Health

JF - Canadian Journal of Public Health

IS - 6Suppl.1

ER -