Standard Standard

Effects of animacy and linguistic construction on the interpretation of spatial descriptions in English and Spanish. / Olloqui-Redondo, Javier; Tenbrink, Thora; Foltz, Anouschka.
In: Language and Cognition, Vol. 11, No. 2 (Special Issue on Iconicity), 21.06.2019, p. 256-284.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

HarvardHarvard

Olloqui-Redondo, J, Tenbrink, T & Foltz, A 2019, 'Effects of animacy and linguistic construction on the interpretation of spatial descriptions in English and Spanish', Language and Cognition, vol. 11, no. 2 (Special Issue on Iconicity), pp. 256-284.

APA

Olloqui-Redondo, J., Tenbrink, T., & Foltz, A. (2019). Effects of animacy and linguistic construction on the interpretation of spatial descriptions in English and Spanish. Language and Cognition, 11(2 (Special Issue on Iconicity)), 256-284.

CBE

Olloqui-Redondo J, Tenbrink T, Foltz A. 2019. Effects of animacy and linguistic construction on the interpretation of spatial descriptions in English and Spanish. Language and Cognition. 11(2 (Special Issue on Iconicity)):256-284.

MLA

Olloqui-Redondo, Javier, Thora Tenbrink and Anouschka Foltz. "Effects of animacy and linguistic construction on the interpretation of spatial descriptions in English and Spanish". Language and Cognition. 2019, 11(2 (Special Issue on Iconicity)). 256-284.

VancouverVancouver

Olloqui-Redondo J, Tenbrink T, Foltz A. Effects of animacy and linguistic construction on the interpretation of spatial descriptions in English and Spanish. Language and Cognition. 2019 Jun 21;11(2 (Special Issue on Iconicity)):256-284.

Author

Olloqui-Redondo, Javier ; Tenbrink, Thora ; Foltz, Anouschka. / Effects of animacy and linguistic construction on the interpretation of spatial descriptions in English and Spanish. In: Language and Cognition. 2019 ; Vol. 11, No. 2 (Special Issue on Iconicity). pp. 256-284.

RIS

TY - JOUR

T1 - Effects of animacy and linguistic construction on the interpretation of spatial descriptions in English and Spanish

AU - Olloqui-Redondo, Javier

AU - Tenbrink, Thora

AU - Foltz, Anouschka

PY - 2019/6/21

Y1 - 2019/6/21

N2 - The languages of the world differ in their use of intrinsic, relative, and absolute reference frames to describe spatial relationships, but factors guiding reference frame choices are not yet well understood. This paper addresses the role of animacy and linguistic construction in reference frame choice in English and Spanish. During each trial of two experiments, adult participants saw a spatial scene along with a sentence describing the location of an object (locatum) relative to another object (relatum) that was animate or human(-like) to varying degrees. The scene presented two possible referents for the locatum, and participants decided which referent the description referred to, revealing which reference frame they used to interpret the sentence. Results showed that reference frame choices differed systematically between languages. In English, the non-possessive construction (X is to the left of Y) was consistently associated with the relative reference frame, and the possessive construction (X is on Y’s left) was associated with the intrinsic reference frame. In Spanish, the intrinsic interpretation was dominant throughout, except for the non-possessive construction with relata that were not anthropomorphic, animate, or human. We discuss the results with respect to the languages’ syntactic repertory, and the notion of inalienable possession.

AB - The languages of the world differ in their use of intrinsic, relative, and absolute reference frames to describe spatial relationships, but factors guiding reference frame choices are not yet well understood. This paper addresses the role of animacy and linguistic construction in reference frame choice in English and Spanish. During each trial of two experiments, adult participants saw a spatial scene along with a sentence describing the location of an object (locatum) relative to another object (relatum) that was animate or human(-like) to varying degrees. The scene presented two possible referents for the locatum, and participants decided which referent the description referred to, revealing which reference frame they used to interpret the sentence. Results showed that reference frame choices differed systematically between languages. In English, the non-possessive construction (X is to the left of Y) was consistently associated with the relative reference frame, and the possessive construction (X is on Y’s left) was associated with the intrinsic reference frame. In Spanish, the intrinsic interpretation was dominant throughout, except for the non-possessive construction with relata that were not anthropomorphic, animate, or human. We discuss the results with respect to the languages’ syntactic repertory, and the notion of inalienable possession.

M3 - Article

VL - 11

SP - 256

EP - 284

JO - Language and Cognition

JF - Language and Cognition

SN - 1866-9808

IS - 2 (Special Issue on Iconicity)

ER -