Syntax and object types contribute in different ways to bilinguals’ comprehension of spatial descriptions

Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gyfnodolynErthygladolygiad gan gymheiriaid

StandardStandard

Syntax and object types contribute in different ways to bilinguals’ comprehension of spatial descriptions. / Foltz, Anouschka ; Martín-Gascón, Beatriz; Silva Marytsch, Florencia Paz et al.
Yn: Language and Cognition, Cyfrol 14, Rhif 4, 12.2022, t. 645-671.

Allbwn ymchwil: Cyfraniad at gyfnodolynErthygladolygiad gan gymheiriaid

HarvardHarvard

Foltz, A, Martín-Gascón, B, Silva Marytsch, FP, Olloqui Redondo, J & Tenbrink, T 2022, 'Syntax and object types contribute in different ways to bilinguals’ comprehension of spatial descriptions', Language and Cognition, cyfrol. 14, rhif 4, tt. 645-671. https://doi.org/10.1017/langcog.2022.21

APA

Foltz, A., Martín-Gascón, B., Silva Marytsch, F. P., Olloqui Redondo, J., & Tenbrink, T. (2022). Syntax and object types contribute in different ways to bilinguals’ comprehension of spatial descriptions. Language and Cognition, 14(4), 645-671. https://doi.org/10.1017/langcog.2022.21

CBE

Foltz A, Martín-Gascón B, Silva Marytsch FP, Olloqui Redondo J, Tenbrink T. 2022. Syntax and object types contribute in different ways to bilinguals’ comprehension of spatial descriptions. Language and Cognition. 14(4):645-671. https://doi.org/10.1017/langcog.2022.21

MLA

VancouverVancouver

Foltz A, Martín-Gascón B, Silva Marytsch FP, Olloqui Redondo J, Tenbrink T. Syntax and object types contribute in different ways to bilinguals’ comprehension of spatial descriptions. Language and Cognition. 2022 Rhag;14(4):645-671. Epub 2022 Medi 7. doi: https://doi.org/10.1017/langcog.2022.21

Author

Foltz, Anouschka ; Martín-Gascón, Beatriz ; Silva Marytsch, Florencia Paz et al. / Syntax and object types contribute in different ways to bilinguals’ comprehension of spatial descriptions. Yn: Language and Cognition. 2022 ; Cyfrol 14, Rhif 4. tt. 645-671.

RIS

TY - JOUR

T1 - Syntax and object types contribute in different ways to bilinguals’ comprehension of spatial descriptions

AU - Foltz, Anouschka

AU - Martín-Gascón, Beatriz

AU - Silva Marytsch, Florencia Paz

AU - Olloqui Redondo, Javier

AU - Tenbrink, Thora

N1 - No embargo upon publication

PY - 2022/12

Y1 - 2022/12

N2 - The world’s languages draw on different reference frames to encode spatial relationships between people, objects or places. We address how subtle differences in reference frame preferences across Spanish and English affect Spanish-English bilinguals’ interpretation of spatial descriptions involving the terms left and right. Bilinguals saw an entity (‘object’; e.g., a vase or a human) with a circle on either side, along with a description of the location of a ball relative to the object (e.g., The ball is to the right of the vase, or The ball is on the vase’s right). Their task was to decide which circle indicated the ball’s location. Results showed that syntax and object type contributed differently to bilinguals’ responses: Effects of syntax patterned with Spanish preferences, whereas effects of object type patterned with English preferences. English language exposure subtly affected bilinguals’ response choices. Results are discussed with respect to experience-based theories of language processing.

AB - The world’s languages draw on different reference frames to encode spatial relationships between people, objects or places. We address how subtle differences in reference frame preferences across Spanish and English affect Spanish-English bilinguals’ interpretation of spatial descriptions involving the terms left and right. Bilinguals saw an entity (‘object’; e.g., a vase or a human) with a circle on either side, along with a description of the location of a ball relative to the object (e.g., The ball is to the right of the vase, or The ball is on the vase’s right). Their task was to decide which circle indicated the ball’s location. Results showed that syntax and object type contributed differently to bilinguals’ responses: Effects of syntax patterned with Spanish preferences, whereas effects of object type patterned with English preferences. English language exposure subtly affected bilinguals’ response choices. Results are discussed with respect to experience-based theories of language processing.

KW - Spanish-English bilinguals

KW - language exposure

KW - object type

KW - spatial frames of reference

KW - syntax

U2 - https://doi.org/10.1017/langcog.2022.21

DO - https://doi.org/10.1017/langcog.2022.21

M3 - Article

VL - 14

SP - 645

EP - 671

JO - Language and Cognition

JF - Language and Cognition

SN - 1866-9808

IS - 4

ER -