Canolfan Bedwyr
81 - 89 out of 89Page size: 10
- Other report › Research › Not peer-reviewed
- Published
Guidelines for the Standardization of Terminology for the Welsh Assembly Government Translation Service and the Welsh Language Board
Prys, D. & Jones, D., 2007, Bangor University. 53 p.Research output: Book/Report › Other report
- Published
Improved translation tools for the Translation Industry in Wales: an Investigation
Prys, D., Prys, G. & Jones, D., 2009, Bangor University. 92 p.Research output: Book/Report › Other report
- Published
Project Closure report for SALT Cymru: HE 06 KEP 1002
Jones, R., Prys, G., Prys, D., Jones, D., Davies, O., Chan, D. & Choy, A., Apr 2008, Bangor University. 165 p.Research output: Book/Report › Other report
- Published
Towards a Welsh Language Intelligent Personal Assistant: A Brief Study of APIs for Spoken Commands, Question and Answer Systems and Text to Speech for the Welsh Government
Ghazzali, S., Jones, D. & Prys, D., Oct 2015, Bangor University. 14 p.Research output: Book/Report › Other report
- Software › Research
- Published
Cysgliad.
Prys, D., Hicks, B., Jones, D. B. & Morgan, M., 1 Dec 2005Research output: Non-textual form › Software
- Published
Rheolau ynganu Cymraeg | Welsh letter-to-sound rules
Chan, D. & Cooper, S., 2014Research output: Non-textual form › Software
- Data set/Database › Research
- Published
Corpws Lleferydd Paldaruo Fersiwn 5 | Paldaruo Speech Corpus Version 5
Cooper, S., Chan, D. & Jones, D., 19 Dec 2018Research output: Non-textual form › Data set/Database
- Published
Cronfa Genedlaethol o Dermau / National Database of Welsh Terminology.
Prys, D. & Jones, D. B., 23 Mar 2006Research output: Non-textual form › Data set/Database
- Web publication/site › Research
- Published
Geiriadur ar-lein a Llyfryn Ymadroddion Lexicelt / Fócloir ar line agus Lebhrán Fráisaí. An on-line Welsh-Irish and Irish-Welsh Language Resource.
Prys, D., Andrews, H., Andrews, T. & Evans, D., 15 Dec 2005Research output: Non-textual form › Web publication/site